|
S'étendre est le frère de se coucher. (Qui
commet un petit délit finit par en commettre un grand.)
J'essaie d'obtenir ce qui est bon, mais si c'est
impossible, vais-je perdre ma vie? (Mariage : vais-je m'obstiner à courtiser une
fille dont les parents me font mille difficultés?)
Quelle que soit l'affection qu'on éprouve à l'endroit
de la beauté, on ne peut pas en mourir bêtement. (Conseil de modération : il ne
faut pas se laisser aller sans précaution.)
Le fou même dans son délire, ne tombe pas dans le
précipice.
Apaise l'épilepsie de ton prochain avant que la tienne
ne survienne. (Ne refuse pas de porter un témoignage pour éclairer l'affaire, sinon
tu te mets toi-même en difficulté.)
Que la claie mange en aval, la nasse en amont.
Obéir au supérieur ne signifie pas n'être qu'un
enfant. (Il n'est pas honteux d'obéir; il n'y a rien d'humiliant à être sous
l'autorité d'un autre.)
La soumission d'une épouse, c'est la bonne nourriture.
(Tu veux une femme soumise? Nourris-la bien. Il faut entretenir de bonnes relations avec
sa femme en commençant par de petits cadeaux.)
- Lomboloka di ibanzanga vo nti wayekana, kyengele kudikila lombe. (Boko,
Kwilu-Ngongo)
Tout comme sur l'arbre lomboloka, je pensais pouvoir m'y appuyer; ah, bien oui! je
m'y noircis complètement. (Ce proverbe courant exprime la désolation profonde d'une
personne à l'endroit d'une autre dont les actes sont jugés calomnieux ou ignobles.)
- Londe lusongwanga nlembo, tungama lutungamanga. (Boko)
La savane qu'on montre du doigt, un jour on y bâtira. (Menaces : les menaces
finiront par être mises à exécution, on ne peut donc les considérer à la légère.)
- Longa mwana kakunda, nsuka zayi. (Boko, Kwilu-Ngongo)
Réprimande l'enfant, qu'il se repente, il finira par être bien élevé. (Affaire
de famille : l'éducation des enfants est une impérieuse nécessité sociale, reconnue
par ce proverbe très usité.)
- Longa nleeke angaani, nleekwa ntambu ampuku, vo kabaka zo, kwa ngw'andi, ye
s'andi kanata zo. (Zulumongo)
Apprends à un gamin d'un autre clan comment on tend les pièges à rat, s'il en
prend, il les portera à ses père et mère (et pas à toi). (Famille et filiation :
apprenez votre science à ceux de votre clan.)
- Longi dya mbote kabutanga m'via ko. (Boko, Kwilu-Ngongo)
Un bon conseil ne porte jamais malheur. (Respect aux anciens : il faut
consulter les anciens pour leurs précieux conseils.)
- Longo lwaame longo lwaame k'udye bungudi bwaame ko, bungudi bwa bungudi bwaame
k'udye longo lwaame ko. (Boko, Kwilu-Ngongo)
Mariage, ne trouble pas l'entente familiale; famille, ne mets pas en péril
l'harmonie conjugale. (Mariage; obligations envers la belle-famille : il faut
préserver l'un et l'autre.)
- Longo kana lufwidi, kinzadi kakifwanga ko. (Boko, Kwilu-Ngongo)
Même quand le mariage est dissous, le lien entre deux frères ne se meurt pas.
(Mariage; obligations envers la belle-famille : les relations d'alliance sont à
sauvegarder en dépit de la dissolution du mariage.)
- Longo kazita, baana. (Gombe-Matadi)
Pour qu'un mariage soit honoré, il faut des enfants. (Mariage; divorce : la
stérilité est un motif de divorce.)
- Longo lua se ye ngudi lufwidi, lwawuta kalufwanga ko.
Le mariage du père et de la mère est dissous, celui de la procréation ne peut
mourir. (Le proverbe souligne la place essentielle des enfants dans la vie d'un
couple. Les liens de filiation subsistent toujours, même quand le mariage est dissous.)
- Longo nkanu'a mpanzu, fwa ye kinkete, vangama ye kinkete.
Le mariage est comme la règle du fétiche Mpanzu : qu'il meure dans les règles,
qu'il soit fait dans les règles. (Mariage : tant dans la constitution du contrat que
lors de sa dissolution éventuelle, il faut éviter les disputes, les injures, les
accusations.)
- Longo tadi dya ndungu, ka lukomenenwanga kwa nkweno ko. (Kimpese)
Le mariage est une meule à moudre le poivre, on n'y met personne de force.
(Mariage : si la jeune fille refuse lors des premiers pourparlers, on n'insiste plus.
Divorce : on ne maintient pas un mariage où la vie commune est devenue absolument
impossible.)
- Lubaka besi Bangu lwazenga makutu. (Kimaza, Gombe-Matadi)
Prenez les gens de Bangu, coupez-leur les oreilles. (Accusation non fondée :
se dit de quelqu'un qui refuse d'écouter les conseils, en accusant les autres.)
|